首页
仁骏信息网
>
怎么翻译:置之死地而后生,陷之亡地而后存?
怎么翻译:置之死地而后生,陷之亡地而后存?
有点难度。请路过的支持一下。
2025-12-17 08:50:15
推荐回答(1个)
回答1:
Sets at the deathtrap but the young man,After falls it to perish but saves
不知道对不对
相关问答
最新问答
前几天去香港 买了个r800i 不知道怎么用手机连接线连microsd和电脑 想问下怎么直接把电脑的资料传进储存卡
某同学用实验室常用仪器组装成如下实验装置,请回答下列问题 (1)写出标有字母仪器名称:a______b_____
电脑主板如何选择
摄像头驱动无法安装
20岁可以领结婚证吗?
qq三国军团副本是不是一周固定参加一次的
有没有最新的提高BT下载速度的方法
我的优化大师是6.18版注册姓名600193注册申请码是502461求注册认证码
受人之托,必当忠人之事的忠是什么意思
有没有什么app,既可以让人增长知识,又很有趣的?